RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      梧峯 申之悌의 生涯와 詩에 표출된 鬱結의 樣相 = The life of Obong(梧峯) Shin Ji-je(申之悌) and diverse aspects of feeling heavy in the poem

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106490303

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Obong(梧峯) Shin Ji-je(申之悌, 1562-1624) was a writer who experienced the horrors of war in the middle of the Joseon Dynasty and left many Chinese poems while serving as a local government official. His life can be divided into four periods of ‘studying’ that includes from his birth to passing the civil service examination, ‘authorizing war’ that he went through two wars of Imjin(壬辰) and Jeongyu(丁酉) while serving as a home occupation and outside occupation, ‘working as a Changwon(昌原) magistrate that he served as a magistrate in Changwon, and ‘retirement’ that he went back to his hometown after retiring based on his Obongjip(梧峯集) which was edited according to his chronology, life and periods.
      During his tenure as a prefect in Yean, he went through Japanese Invasion of Korea in 1592 and raised up forces. During the second Japanese Invasion of Korea, he worked as a military officer to handle the war and shuttled in a hurry between the central and provincial regions. Since then, he has not been able to return to home occupation serving as a magistrate in Changwon until he went back his hometown. Shin Ji-je, who had to move around the country following a time of chaos, revealed a lot of anger and loneliness in his work of ‘working as a magistrate in Changwon’, whose poems were published in Obongjip under the name of Hoesanjapyeong(檜山雜詠), and take up the largest part of the poems in the literary.
      In Hoesanjapyeong, which shows a writer who spends time in the provinces, agonizing and resigning despite his talent, and this melancholy had become the main object of poetry left by him until he retired and went back to his hometown. Through the poem, Shin Ji-je assuaged his anger about slander and denunciation over him during his hopeless life in the back of beyond, and represented the reality and his deprived circumstances of the time when he wasn’t able to realize his political ideal by likening himself to Qu Yuan(屈原) who was politically alienated and Wang Zhaojun(王昭君) who was expelled.
      The melancholy works of Hoesanjapyeong show feeling heavy of Shin Ji-je and irrational reality corresponding to his poetry, and the way in which he expressed his feeling heavy was not confined to his personal sphere. After the war, he felt responsible for impoverished people as a bureaucrat and sneered at himself being skeptical about his helplessness in the face of the inevitable reality. He also lamented the society that commanders only thought of his own safety during the Japanese invasion of Korea in the past by satirized it with his poems.
      번역하기

      Obong(梧峯) Shin Ji-je(申之悌, 1562-1624) was a writer who experienced the horrors of war in the middle of the Joseon Dynasty and left many Chinese poems while serving as a local government official. His life can be divided into four periods of ...

      Obong(梧峯) Shin Ji-je(申之悌, 1562-1624) was a writer who experienced the horrors of war in the middle of the Joseon Dynasty and left many Chinese poems while serving as a local government official. His life can be divided into four periods of ‘studying’ that includes from his birth to passing the civil service examination, ‘authorizing war’ that he went through two wars of Imjin(壬辰) and Jeongyu(丁酉) while serving as a home occupation and outside occupation, ‘working as a Changwon(昌原) magistrate that he served as a magistrate in Changwon, and ‘retirement’ that he went back to his hometown after retiring based on his Obongjip(梧峯集) which was edited according to his chronology, life and periods.
      During his tenure as a prefect in Yean, he went through Japanese Invasion of Korea in 1592 and raised up forces. During the second Japanese Invasion of Korea, he worked as a military officer to handle the war and shuttled in a hurry between the central and provincial regions. Since then, he has not been able to return to home occupation serving as a magistrate in Changwon until he went back his hometown. Shin Ji-je, who had to move around the country following a time of chaos, revealed a lot of anger and loneliness in his work of ‘working as a magistrate in Changwon’, whose poems were published in Obongjip under the name of Hoesanjapyeong(檜山雜詠), and take up the largest part of the poems in the literary.
      In Hoesanjapyeong, which shows a writer who spends time in the provinces, agonizing and resigning despite his talent, and this melancholy had become the main object of poetry left by him until he retired and went back to his hometown. Through the poem, Shin Ji-je assuaged his anger about slander and denunciation over him during his hopeless life in the back of beyond, and represented the reality and his deprived circumstances of the time when he wasn’t able to realize his political ideal by likening himself to Qu Yuan(屈原) who was politically alienated and Wang Zhaojun(王昭君) who was expelled.
      The melancholy works of Hoesanjapyeong show feeling heavy of Shin Ji-je and irrational reality corresponding to his poetry, and the way in which he expressed his feeling heavy was not confined to his personal sphere. After the war, he felt responsible for impoverished people as a bureaucrat and sneered at himself being skeptical about his helplessness in the face of the inevitable reality. He also lamented the society that commanders only thought of his own safety during the Japanese invasion of Korea in the past by satirized it with his poems.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      梧峯 申之悌(1562∼1624)는 조선 중기에 전쟁의 참상을 몸소 체험하였고, 지방관으로 재직하면서 많은 한시 작품을 남겼던 문인이다. 그의 생애는 연보와 행장 및 시기별로 편집된 『梧峯集』을 토대로, 출생부터 문과에 급제하기까지의 ‘修學期’, 壬辰ㆍ丁酉의 兩亂을 겪으며 내직과 외직을 오갔던 ‘戰亂收拾期’, 지방의 창원에서 부사로 재직했던 ‘昌原府使在職期’, 체임 후 고향에 물러난 ‘隱居期’ 등의 네 시기로 구분할 수 있다.
      신지제는 禮安에서 현감으로 재직할 때 壬辰倭亂을 겪고 의병을 일으켰으며, 丁酉再亂 때는 전란을 수습하기 위해 武官을 겸직하여 중앙과 지방을 바삐 오갔다. 이후로는 고향에 물러날 때까지 창원에서 부사로 재직하며 내직으로 복귀하지 못하였다. 평온하지 않았던 시국에 이어서 변방을 전전해야만 했던 신지제는 창원 부사 재직기의 작품에서 많은 울분과 쓸쓸함을 드러내었다. 이 시기의 시 작품은 「檜山雜詠」이라는 편명으로 『梧峯集』에 실려 있으며 문집에 실린 시에서 가장 많은 비중을 차지한다.
      「檜山雜詠」에는 재능을 가지고도 포부를 펴지 못하고 늙어가는 落拓한 처지에 대해 고뇌하고 체념하는 문인의 모습이 나타나 있으며, 이 鬱鬱함은 고향으로 돌아가 은거하기 전까지 그가 남긴 시의 주된 정서로 자리 잡게 된다. 신지제는 시를 통해 변방 생활 중에 받았던 비방과 폄훼에 대한 울분을 달래고, 정치적으로 소외된 屈原과 왕궁에서 쫓겨난 王昭君에 자신을 가탁하여 정치적 이상을 구현할 수 없었던 현실과 불우한 처지를 드러내었다. 「檜山雜詠」의 鬱鬱한 작품들은 불합리한 현실과 세태에 대한 신지제의 鬱結이 그의 시문학으로 발현된 것으로, 울결을 표출하는 양상은 개인적인 영역에만 머물러 있지 않았다. 전란을 겪은 뒤 피폐한 삶을 사는 백성들의 모습을 생생하게 그려내고 관료로서 가졌던 책임과 회의를 시에 담아내었으며, 과거 임진ㆍ정유의 전란 때 자신들의 안위만 생각했던 장수들의 부조리를 시로 풍자하기도 하였다.
      번역하기

      梧峯 申之悌(1562∼1624)는 조선 중기에 전쟁의 참상을 몸소 체험하였고, 지방관으로 재직하면서 많은 한시 작품을 남겼던 문인이다. 그의 생애는 연보와 행장 및 시기별로 편집된 『梧峯集』...

      梧峯 申之悌(1562∼1624)는 조선 중기에 전쟁의 참상을 몸소 체험하였고, 지방관으로 재직하면서 많은 한시 작품을 남겼던 문인이다. 그의 생애는 연보와 행장 및 시기별로 편집된 『梧峯集』을 토대로, 출생부터 문과에 급제하기까지의 ‘修學期’, 壬辰ㆍ丁酉의 兩亂을 겪으며 내직과 외직을 오갔던 ‘戰亂收拾期’, 지방의 창원에서 부사로 재직했던 ‘昌原府使在職期’, 체임 후 고향에 물러난 ‘隱居期’ 등의 네 시기로 구분할 수 있다.
      신지제는 禮安에서 현감으로 재직할 때 壬辰倭亂을 겪고 의병을 일으켰으며, 丁酉再亂 때는 전란을 수습하기 위해 武官을 겸직하여 중앙과 지방을 바삐 오갔다. 이후로는 고향에 물러날 때까지 창원에서 부사로 재직하며 내직으로 복귀하지 못하였다. 평온하지 않았던 시국에 이어서 변방을 전전해야만 했던 신지제는 창원 부사 재직기의 작품에서 많은 울분과 쓸쓸함을 드러내었다. 이 시기의 시 작품은 「檜山雜詠」이라는 편명으로 『梧峯集』에 실려 있으며 문집에 실린 시에서 가장 많은 비중을 차지한다.
      「檜山雜詠」에는 재능을 가지고도 포부를 펴지 못하고 늙어가는 落拓한 처지에 대해 고뇌하고 체념하는 문인의 모습이 나타나 있으며, 이 鬱鬱함은 고향으로 돌아가 은거하기 전까지 그가 남긴 시의 주된 정서로 자리 잡게 된다. 신지제는 시를 통해 변방 생활 중에 받았던 비방과 폄훼에 대한 울분을 달래고, 정치적으로 소외된 屈原과 왕궁에서 쫓겨난 王昭君에 자신을 가탁하여 정치적 이상을 구현할 수 없었던 현실과 불우한 처지를 드러내었다. 「檜山雜詠」의 鬱鬱한 작품들은 불합리한 현실과 세태에 대한 신지제의 鬱結이 그의 시문학으로 발현된 것으로, 울결을 표출하는 양상은 개인적인 영역에만 머물러 있지 않았다. 전란을 겪은 뒤 피폐한 삶을 사는 백성들의 모습을 생생하게 그려내고 관료로서 가졌던 책임과 회의를 시에 담아내었으며, 과거 임진ㆍ정유의 전란 때 자신들의 안위만 생각했던 장수들의 부조리를 시로 풍자하기도 하였다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 하정승, "李崇仁 시에 나타난 唐詩風 경향과 미적특질" 근역한문학회 39 : 319-353, 2014

      2 민병수, "한국한시작가연구 7" 태학사 5-28, 2003

      3 민병수, "한국한시사" 태학사 1996

      4 이가원, "한국한문학사" 보성문화사 2005

      5 "한국학자료센터 영남권역센터"

      6 "한국고전종합DB"

      7 심경호, "한국 한시의 이해" 태학사 2000

      8 여운필, "한국 한시의 왕소군 고사 수용양상" 한국한시학회 9 : 5-44, 2001

      9 심경호, "한국 한시의 역사" 한국한시학회 1 : 21-58, 1993

      10 이종묵, "한국 한시와 窮達의 문제" 한국한시학회 3 : 19-48, 1995

      1 하정승, "李崇仁 시에 나타난 唐詩風 경향과 미적특질" 근역한문학회 39 : 319-353, 2014

      2 민병수, "한국한시작가연구 7" 태학사 5-28, 2003

      3 민병수, "한국한시사" 태학사 1996

      4 이가원, "한국한문학사" 보성문화사 2005

      5 "한국학자료센터 영남권역센터"

      6 "한국고전종합DB"

      7 심경호, "한국 한시의 이해" 태학사 2000

      8 여운필, "한국 한시의 왕소군 고사 수용양상" 한국한시학회 9 : 5-44, 2001

      9 심경호, "한국 한시의 역사" 한국한시학회 1 : 21-58, 1993

      10 이종묵, "한국 한시와 窮達의 문제" 한국한시학회 3 : 19-48, 1995

      11 임준철, "한국 한시에서의 도연명 <擬挽歌辭> 수용과 변주" 한국한시학회 (21) : 291-333, 2013

      12 장필기, "조선후기 義城 鵝州申氏家의 가계 이력과 향촌 재지 기반- 의성 아주신씨 邑派ㆍ龜派의 고문서 검토를 중심으로 -" 한국사학회 (88) : 685-718, 2007

      13 임준철, "조선중기 한시 의상 연구" 일지사 2011

      14 황만기, "오봉 신지제의 학문 경향과 삶의 제 양상" 영남문화연구원 (69) : 179-211, 2019

      15 박명숙, "오봉 신지제 선생의 생애와 학문" 동양예학회 38 : 63-94, 2017

      16 황위주, "서산西山 김흥락金興洛의 문예인식文藝認識과 한시창작漢詩創作의 양상樣相" 한국국학진흥원 (31) : 215-250, 2016

      17 "국사편찬위원회 조선왕조실록"

      18 李山海, "鵝溪遺稿"

      19 유영수, "鬱證에 관한 精神醫學的 考察" 원광대학교 한의학연구소 5 : 123-140, 1995

      20 노장시, "韓愈의 ‘不平則鳴’說과 歐陽修의 ‘窮而後工’說에 관한 再論 ― ‘작가의 窮達과 작품의 내용’을 중심으로" 한국중국어문학회 47 : 47-62, 2006

      21 金垓, "近始齋集"

      22 신두환, "谿谷 張維의 漢詩에 나타난 ‘楚辭’ 수용의 미의식" 근역한문학회 31 : 145-175, 2010

      23 趙任道, "澗松集"

      24 申之悌, "梧峯集"

      25 申之悌, "梧峯集"

      26 신지제, "梧峯先生文集 1ㆍ2"

      27 심경호, "梧峯先生文集 1" 한국국학진흥원 2019

      28 申之悌, "梧峯先生文集"

      29 郭再祐, "忘憂集"

      30 한국학중앙연구원, "古文書集成 77(義城鵝洲申氏 梧峯家門ㆍ虎溪家門篇)"

      31 김혜숙, "任錪의 삶과 시-落拓不遇와 詩的 超脫" 한국한시학회 7 : 383-412, 2003

      32 정 민, "16, 7세기 학당풍(學唐風)의 성격과 그 풍정(風情)" 한국한문학회 19 : 189-222, 1996

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2017-10-30 학회명변경 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2017-10-12 학술지명변경 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.77 0.77 0.79
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.9 0.86 1.77 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼