Jaha(紫霞) Shin Wi(申緯) was famous as a person who excels very much in three fields : poetry, calligraphy and painting. In particular, after meeting with Weng Fanggang(翁方綱) of Qing(淸) through a trip to Yanjing(燕京), he devoted his ener...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106370370
박철상 ((주)광주은행)
2019
Korean
Shin Wi(申緯) ; Weng Fanfgang(翁方綱) ; Wu Songliang(吳嵩梁) ; Yousoipdu(由蘇入杜) ; 申緯 ; 翁方綱 ; 吳嵩梁 ; 由蘇入杜
KCI등재
학술저널
63-98(36쪽)
2
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Jaha(紫霞) Shin Wi(申緯) was famous as a person who excels very much in three fields : poetry, calligraphy and painting. In particular, after meeting with Weng Fanggang(翁方綱) of Qing(淸) through a trip to Yanjing(燕京), he devoted his ener...
Jaha(紫霞) Shin Wi(申緯) was famous as a person who excels very much in three fields : poetry, calligraphy and painting. In particular, after meeting with Weng Fanggang(翁方綱) of Qing(淸) through a trip to Yanjing(燕京), he devoted his energy to the acceptance of the academic and cultural studies of Qing. The influence of Chusa(秋史) Kim Jeonghui(金正喜) played a major role in this. Kim Jeonghui wrote a poem for Shin Wi, who is going on a trip to Yanjing, in which strongly recommended his meeting with Weng Fanggang. Shin Wi visited Weng Fanggang in Yanjing and saw his numerous collections, which were a great stimulus to him. After his return to Joseon, there have been changes in many areas under the influence of Weng Fanggang. He also named his study room ‘So Jae(蘇齋)’ after the name of the study room of Weng Fanggang, and he eagerly read Weng Fanggang's poems and embraced his theory of poetry and made it popular in Joseon. He also made many efforts to distribute his poems to the Qing. The influence of Weng Fanggang can also be seen in the seal used by Shin Wi. While Kim Jeonghui is the representative who led the acceptance of the 19th-century Qing's academic and cultural studies, Shin Wi should also be remembered with Kim Jung-hee. Because if Kim Jeonghui pioneered a new stage in the study of Confucian classics and the epigraphy of Joseon Dynasty through the acceptance of the Qing’s academic and cultural studies, Shin Wi opened up a new field in the poetry. And he wanted his poems to be widely known in China on behalf of Joseon. If Kim Jeonghui had been called the ‘So Dong Pa(蘇東坡) of the Joseon’, Shin Wi wanted to be the ‘Weng Fanggang of the Joseon’. In particular, the shadow of Weng Fanggang which was seen in his seal was Shin Wi own figure.
紫霞 申緯는 詩․書․畵 三絶로 이름을 날렸다. 특히 연행을 통해 청나라 翁方綱과 만난 뒤로 청조 학예의 수용에 힘을 쏟았다. 여기에는 秋史 金正喜의 영향이 크게 작용했다. 김정희는 연...
紫霞 申緯는 詩․書․畵 三絶로 이름을 날렸다. 특히 연행을 통해 청나라 翁方綱과 만난 뒤로 청조 학예의 수용에 힘을 쏟았다. 여기에는 秋史 金正喜의 영향이 크게 작용했다. 김정희는 연행을 떠나는 신위에게 전별시를 써주면서 옹방강과의 만남을 적극 추천했다. 신위는 연경에서 옹방강을 방문하여 그의 수많은 수장품을 보았고, 이는 신위에게 큰 자극이 되었다. 귀국 후에는 옹방강의 영향을 받아 많은 분야에서 변화가 있었다. 옹방강의 서재인 蘇齋를 모방하여 자신의 서재도 ‘蘇齋’라 하였고, 옹방강의 시집을 탐독하고 그의 시론을 수용하여 조선에 유행시켰다. 자신의 시를 청나라에 유통시키기 위한 많은 노력을 기울이기도 하였다. 옹방강의 영향은 신위가 사용한 인장에서도 확인할 수 있다. 19세기 청조 학예의 수용에 앞장선 인물로 김정희가 대표적이지만, 신위 또한 김정희와 함께 기억되어야 한다. 청조 학예의 수용을 통해 김정희가 경학과 금석학에서 새로운 경지를 개척했다면, 신위는 바로 詩에 있어서 새로운 경지를 열었기 때문이다. 그리고 자신의 시가 조선을 대표하여 중국에 널리 알려지길 원했다. 김정희가 조선의 소동파로 불렸다면, 신위는 조선의 옹방강이 되고 싶었던 것이다. 특히 그의 인장에 투영된 옹방강의 그림자는 바로 신위 자신의 모습이기도 하였다.
참고문헌 (Reference)
1 李裕元, "林下筆記" 아세아문화사 1991
2 藤塚鄰, "추사 김정희 또다른 얼굴" 아카데미하우스 1994
3 박현규, "청 翁方綱 소장 蘇軾 『天際烏雲帖』과 조선 申緯 結緣" 한중인문학회 (12) : 259-280, 2004
4 이현일, "자하시 연구" 성균관대학교 대학원 2007
5 박철상, "자하 신위의 장서인" 29 : 2004
6 박철상, "단국대소장 연민문고<동장귀중본> 해제집" 단국대소장 연민문고 동장귀중본 해제사업단 454-457, 2012
7 金正喜, "阮堂先生全集" 永生堂 1934
8 申 緯, "警修堂全藁"
9 申 緯, "警修堂全藁"
10 翁方綱, "蘇齋筆記" 古典刊行會 1926
1 李裕元, "林下筆記" 아세아문화사 1991
2 藤塚鄰, "추사 김정희 또다른 얼굴" 아카데미하우스 1994
3 박현규, "청 翁方綱 소장 蘇軾 『天際烏雲帖』과 조선 申緯 結緣" 한중인문학회 (12) : 259-280, 2004
4 이현일, "자하시 연구" 성균관대학교 대학원 2007
5 박철상, "자하 신위의 장서인" 29 : 2004
6 박철상, "단국대소장 연민문고<동장귀중본> 해제집" 단국대소장 연민문고 동장귀중본 해제사업단 454-457, 2012
7 金正喜, "阮堂先生全集" 永生堂 1934
8 申 緯, "警修堂全藁"
9 申 緯, "警修堂全藁"
10 翁方綱, "蘇齋筆記" 古典刊行會 1926
11 沈 津, "翁方綱年譜" 中硏院文哲所 2002
12 衣若芬, "翁方綱舊藏本≪施顧註東坡詩≫硏究" 國立淸華大學校中國文學系 (11) : 56-102, 2014
13 申 緯, "紫霞詩篇"
14 박철상, "秋史가 編刊한 『詩盦錄定杜少陵七言絶句』의 발굴과 그 가치" 한국서지학회 (28) : 205-232, 2004
15 박철상, "秋史 金正喜의 著作 현황 및 詩文集 編刊에 대하여" 대동한문학회 (구.교남한문학회) (25) : 5-42, 2006
16 吳嵩梁, "石溪舫詩話"
17 申 緯, "申緯全集" 태학사 1983
18 趙冕鎬, "玉垂先生集"
19 國家圖書館, "焦尾本註東坡先生詩" 大塊文化 2012
20 藤本幸夫, "日本現存朝鮮本硏究" 京都大學學術出版會 2006
21 柳本學, "問菴文藁"
夫馬進의 『조선연행사와 조선통신사』에 대한 비판적 검토
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2027 | 평가 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2021-01-01 | 등재 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2018-01-01 | 등재 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2017-10-30 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese | ![]() |
| 2017-10-12 | 학술지명변경 | 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese | ![]() |
| 2015-01-01 | 등재 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2011-01-01 | 등재 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2009-01-01 | 등재 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2007-01-01 | 등재 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2004-01-01 | 등재 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2003-01-01 | 등재 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2002-01-01 | 등재 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 1999-07-01 | 등재 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.77 | 0.77 | 0.79 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.9 | 0.86 | 1.77 | 0.28 |