RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      波濤그림과 活水이론이 엮은 회화사 = History of Billow Painting and the Theory of Living Water

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106113259

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      There was a history of billow painting in the pre-modern China and Korea based on the aesthetic theory for living water. Water theme in the traditional images of China and Korea was understood in the three kinds of thought; symbolic image, metaphorical image and scenery image. Billow painting was developed as one of the scenery water image and by the viewer’s demand of touching sensory nerves. It was decorative for the interior of palaces and temples during the Tang and Song China, and loved by literati. Shu Shi’s essay about water painting focuses on living water and feeling chills, which became the most important theory for billow painting. In doing so, the representative water painting by Ma Yuan was produced and it was influential on the paintings of Ming China including literati of Wu School. In Korea the living water theory was accepted by scholars. Billow painting was loved especially in the nineteenth century.
      번역하기

      There was a history of billow painting in the pre-modern China and Korea based on the aesthetic theory for living water. Water theme in the traditional images of China and Korea was understood in the three kinds of thought; symbolic image, metaphorica...

      There was a history of billow painting in the pre-modern China and Korea based on the aesthetic theory for living water. Water theme in the traditional images of China and Korea was understood in the three kinds of thought; symbolic image, metaphorical image and scenery image. Billow painting was developed as one of the scenery water image and by the viewer’s demand of touching sensory nerves. It was decorative for the interior of palaces and temples during the Tang and Song China, and loved by literati. Shu Shi’s essay about water painting focuses on living water and feeling chills, which became the most important theory for billow painting. In doing so, the representative water painting by Ma Yuan was produced and it was influential on the paintings of Ming China including literati of Wu School. In Korea the living water theory was accepted by scholars. Billow painting was loved especially in the nineteenth century.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      이 글은 중국의 ‘波濤그림’ 전개와 이를 뒷받침했던 ‘活水’의 표현에 대한 감상의 내용을 역사적으로 정리했다. 또한 조선시대 문인들이 중국 파도그림의 역사와 감각적 감상의 요체를 수용하고 나아가 파도그림을 향유하였던 양상을 살펴보았다. 한국과 중국의 전통에서 물 그림으로 추구하는 의미화는 크게 象(상징), 德(인격과 도덕의 비유), 景(감각적 경치)의 세 갈래로 나눌 수 있다. 이 가운데 파도그림은 景의 영역에서 그려진 대표적 주제의 하나였다. 파도그림은 宋,元代의 사찰벽화 및 송,원,명대 황실 내부의 거대한 병풍으로 공간을 장식하고 감동을 주는 역할을 하면서 문인들의 애호를 누렸고, 중국 실내 공간을 장식하는 대표적 이미지로 자리잡게 되었다. 물그림 전개와 향유의 역사 속에서 蘇軾의 活水論이 척도가 되었다. 중국의 물 그림으로 가장 널리 알려진 남송황실화가 馬遠의 ≪水圖≫에 대하여는, 북송대 발달한 파도그림을 회화사와 회화론을 배경으로 그려진 것이며 또한 이 그림이 명대 吳派화가에게도 영향을 주었다는 점을 새롭게 논할 수 있었다. 조선전중기 문인들은 중국의 활수론과 파도그림의 역사를 이해하고 있었고, 조선후기에는 중국황실을 표현하고자 파도그림 삽병을 그려넣었고, 또한 문인들 자신의 개인적, 감각적 취향으로 海(波)圖를 애호하였다.
      번역하기

      이 글은 중국의 ‘波濤그림’ 전개와 이를 뒷받침했던 ‘活水’의 표현에 대한 감상의 내용을 역사적으로 정리했다. 또한 조선시대 문인들이 중국 파도그림의 역사와 감각적 감상의 요체를...

      이 글은 중국의 ‘波濤그림’ 전개와 이를 뒷받침했던 ‘活水’의 표현에 대한 감상의 내용을 역사적으로 정리했다. 또한 조선시대 문인들이 중국 파도그림의 역사와 감각적 감상의 요체를 수용하고 나아가 파도그림을 향유하였던 양상을 살펴보았다. 한국과 중국의 전통에서 물 그림으로 추구하는 의미화는 크게 象(상징), 德(인격과 도덕의 비유), 景(감각적 경치)의 세 갈래로 나눌 수 있다. 이 가운데 파도그림은 景의 영역에서 그려진 대표적 주제의 하나였다. 파도그림은 宋,元代의 사찰벽화 및 송,원,명대 황실 내부의 거대한 병풍으로 공간을 장식하고 감동을 주는 역할을 하면서 문인들의 애호를 누렸고, 중국 실내 공간을 장식하는 대표적 이미지로 자리잡게 되었다. 물그림 전개와 향유의 역사 속에서 蘇軾의 活水論이 척도가 되었다. 중국의 물 그림으로 가장 널리 알려진 남송황실화가 馬遠의 ≪水圖≫에 대하여는, 북송대 발달한 파도그림을 회화사와 회화론을 배경으로 그려진 것이며 또한 이 그림이 명대 吳派화가에게도 영향을 주었다는 점을 새롭게 논할 수 있었다. 조선전중기 문인들은 중국의 활수론과 파도그림의 역사를 이해하고 있었고, 조선후기에는 중국황실을 표현하고자 파도그림 삽병을 그려넣었고, 또한 문인들 자신의 개인적, 감각적 취향으로 海(波)圖를 애호하였다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 고연희, "조선후기 산수기행예술" 일지사 2001

      2 심영옥, "조선중기 ‘水’소재의 小景山水人物畵에 나타난 도가적 예술관" 7 : 81-117, 2003

      3 김주연, "조선시대 미술에 나타난 ‘낭화문(浪花紋)’ 연구" 미술사학연구회 (32) : 127-160, 2009

      4 유옥경, "조선 후기 산수화의 臨流像 연구" 한국미술연구소 (43) : 31-58, 2016

      5 이현일, "자하시 연구" 성균관대학교 대학원 2007

      6 김동준, "바다로 점프하는 서재" (81) : 191-200, 2017

      7 한정희, "물과 한국인의 삶" 나남출판사 1994

      8 조규희, "물과 아시아 미" 미니멈 33-59, 2017

      9 이종묵, "관악산 자하동의 역사와 자하 신위" (31) : 2005

      10 김취정, "겸재(謙齋) 정선(鄭敾)의 물 그림 연구" (1) : 347-369, 2013

      1 고연희, "조선후기 산수기행예술" 일지사 2001

      2 심영옥, "조선중기 ‘水’소재의 小景山水人物畵에 나타난 도가적 예술관" 7 : 81-117, 2003

      3 김주연, "조선시대 미술에 나타난 ‘낭화문(浪花紋)’ 연구" 미술사학연구회 (32) : 127-160, 2009

      4 유옥경, "조선 후기 산수화의 臨流像 연구" 한국미술연구소 (43) : 31-58, 2016

      5 이현일, "자하시 연구" 성균관대학교 대학원 2007

      6 김동준, "바다로 점프하는 서재" (81) : 191-200, 2017

      7 한정희, "물과 한국인의 삶" 나남출판사 1994

      8 조규희, "물과 아시아 미" 미니멈 33-59, 2017

      9 이종묵, "관악산 자하동의 역사와 자하 신위" (31) : 2005

      10 김취정, "겸재(謙齋) 정선(鄭敾)의 물 그림 연구" (1) : 347-369, 2013

      11 金安老, "龍泉談寂記"

      12 冯海涛, "马远《水图》与南宋的理想国" (5) : 2016

      13 南公轍, "金陵集"

      14 陶宗儀, "輟耕録"

      15 申 緯, "警修堂全藁"

      16 陶宗儀, "說郛"

      17 趙榮祏, "觀我齋稿"

      18 박은화, "蘇漢臣 妝靚仕女圖와 남송사녀화의 양상" (50) : 251-265, 1997

      19 "蔡居厚詩話"

      20 "芥子園畵傳"

      21 李德懋, "與猶堂全書"

      22 戴復古, "石屛詩集"

      23 趙冕鎬, "玉垂集"

      24 李 穡, "牧隱集"

      25 王闢之, "澠水燕談録"

      26 陸 游, "渭南文集"

      27 "浙江通志"

      28 陳 起, "江湖小集"

      29 郭 熙, "林泉高致"

      30 蘇 軾, "東坡全集"

      31 施 宿 等, "會稽志"

      32 郁逢慶, "書畵題䟦記"

      33 以 道, "景迂生集"

      34 宋 祁, "景文集"

      35 李東陽, "懐麓堂集"

      36 趙斗淳, "心庵遺稿"

      37 "御定厯代題畫詩類"

      38 董 逌, "廣川畵跋"

      39 韓 拙(南宋), "山水純全集"

      40 "宣和畫譜"

      41 梅堯臣, "宛陵集"

      42 厲 鶚, "宋詩紀事"

      43 郭若虛, "圖畫見聞志"

      44 "周禮"

      45 "古玉圖譜"

      46 李日華, "六研齋三筆"

      47 李種徽, "修山集"

      48 李圭景, "五洲衍文長箋散稿"

      49 Maeda, Robert J, "The Water Theme in Chinese Painting" 33 (33): 1971

      50 Edwards, Richard, "The Heart of Ma Yuan" Hong Kong University Press 2001

      51 Lee Hui-shi, "Arts of the Sung and Yuan" The Metropolitan Museum of Art 1996

      52 김용태, "19세기 조선 한시사의 탐색: 옥수 조면호의 시세계" 돌베개 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2017-10-30 학회명변경 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2017-10-12 학술지명변경 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.77 0.77 0.79
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.9 0.86 1.77 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼