RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      19세기말 조선의 근대 외교질서 수용의 한 양상 – 대일(對日) 사절단의 명칭과 사행원역의 변화를 중심으로 - = An aspect of Chosun’s acceptance of modern diplomatic order at the end of the 19th century– Focus on the changes of names and membersof the delegation -

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      After the Chosun-Japan Treaty of 1876, the Joseon Dynasty sent delegations to Japan five times in total until 1885. Not only did they negotiate with the diplomatic targets of the new Meiji Japan, but they are also meaningful as delegates who have first visited the ‘modern’ culture. Until recently, however, no thorough analysis of the basic issues, such as names, members, and activities of these delegations, has been conducted. Moreover, comprehensive studies of diplomatic significance have not been sufficient.
      In this article, we intended to discuss the names, characteristics, and the role of the envoys, and how Chosun responded to and accepted the changing international diplomatic order at the end of the 19th century. At the first delegation in 1876, the term “Susin(修信)” meant the doctrine that the government should strengthen the trust by old friendship in the level of good-neighbor policy. In the third Susinsa at 1881, however, we can find an attempt to get out of the traditional Chinese system such as credentials and era name. The fourth Susinsa Park Young Hyo in 1882, by being given the title of a minister plenipotentiary, was involved in actual compensation negotiations and actively sought to join the modern diplomatic system. Although the Imperial Commissioner Seo Sang-woo who was dispatched in 1884 after the Gapsin Coup could not negotiate directly with, the official name ‘Imperial Commissioner’ can also be seen as a diplomatic title in the modern sense to negotiate with diplomats of Western countries, away from the old Chinese title ‘Susinsa’.
      In the chapter 3, We attempted to find out the names, positions, and historical significance of all envoy staffs by collecting and comparing all the materials from Korea and Japan containing the information of envoy staffs in each Susinsahang. First of all, it was shown that the number of personnel decreased in the composition of the delegation's propensity and members. The fundamental reason was that Chosun’s diplomacy with Japan was adapted from good-neighbor policy to modern diplomatic systems using plenipotentiary, which is seen as a result of the awareness that it is no longer possible to gain superiority through Chinese rituals or culture. Since the envoy staffs were not at the center of attention and the detailed information of them was hard to obtain, their names were incorrectly written or even omitted and sometimes only the total number was recorded, especially in the lower classes such as attendants and valets. Although such errors were mostly found in Japanese literature because of the limitation of accessibility to information, similar errors were also found in Chosun’s literature, suggesting that a sense of fellowship might have been lacking among different classes of envoy staffs.
      As a result, by investigating the changes of names and members of the delegation, we can see the acceptance of modern diplomatic order of Chosun in the late 19th century, which had been previously centered on Chinese relation. Further, obtaining data of additional participants and identifying the situation of the delegates and the characteristics of the members may contribute to further research about the contents and results of the experience as well as the impact of the experience on individuals.
      번역하기

      After the Chosun-Japan Treaty of 1876, the Joseon Dynasty sent delegations to Japan five times in total until 1885. Not only did they negotiate with the diplomatic targets of the new Meiji Japan, but they are also meaningful as delegates who have firs...

      After the Chosun-Japan Treaty of 1876, the Joseon Dynasty sent delegations to Japan five times in total until 1885. Not only did they negotiate with the diplomatic targets of the new Meiji Japan, but they are also meaningful as delegates who have first visited the ‘modern’ culture. Until recently, however, no thorough analysis of the basic issues, such as names, members, and activities of these delegations, has been conducted. Moreover, comprehensive studies of diplomatic significance have not been sufficient.
      In this article, we intended to discuss the names, characteristics, and the role of the envoys, and how Chosun responded to and accepted the changing international diplomatic order at the end of the 19th century. At the first delegation in 1876, the term “Susin(修信)” meant the doctrine that the government should strengthen the trust by old friendship in the level of good-neighbor policy. In the third Susinsa at 1881, however, we can find an attempt to get out of the traditional Chinese system such as credentials and era name. The fourth Susinsa Park Young Hyo in 1882, by being given the title of a minister plenipotentiary, was involved in actual compensation negotiations and actively sought to join the modern diplomatic system. Although the Imperial Commissioner Seo Sang-woo who was dispatched in 1884 after the Gapsin Coup could not negotiate directly with, the official name ‘Imperial Commissioner’ can also be seen as a diplomatic title in the modern sense to negotiate with diplomats of Western countries, away from the old Chinese title ‘Susinsa’.
      In the chapter 3, We attempted to find out the names, positions, and historical significance of all envoy staffs by collecting and comparing all the materials from Korea and Japan containing the information of envoy staffs in each Susinsahang. First of all, it was shown that the number of personnel decreased in the composition of the delegation's propensity and members. The fundamental reason was that Chosun’s diplomacy with Japan was adapted from good-neighbor policy to modern diplomatic systems using plenipotentiary, which is seen as a result of the awareness that it is no longer possible to gain superiority through Chinese rituals or culture. Since the envoy staffs were not at the center of attention and the detailed information of them was hard to obtain, their names were incorrectly written or even omitted and sometimes only the total number was recorded, especially in the lower classes such as attendants and valets. Although such errors were mostly found in Japanese literature because of the limitation of accessibility to information, similar errors were also found in Chosun’s literature, suggesting that a sense of fellowship might have been lacking among different classes of envoy staffs.
      As a result, by investigating the changes of names and members of the delegation, we can see the acceptance of modern diplomatic order of Chosun in the late 19th century, which had been previously centered on Chinese relation. Further, obtaining data of additional participants and identifying the situation of the delegates and the characteristics of the members may contribute to further research about the contents and results of the experience as well as the impact of the experience on individuals.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      1876년 조일수호조규 체결부터 1885년까지 조선은 총 5차례 메이지(明治) 일본에 공식 사절단을 파견하였다. 이들은 ‘메이지’ 일본이라는 새로운 외교 대상과 교섭했을 뿐 아니라, ‘근대’라는 새로운 시대적‧문화적 상황 속에 파견된 최초의 사절단이라는 점에서 그 의미가 있다. 하지만 이 시기 사절단의 명칭 변화나 참여 사행원과 원역 등 기본적인 사항에 대한 연구조차 제대로 이루어지지 않았으며, 외교사적 의미를 조망하는 종합적인 연구 역시 충분치 못하다.
      이에 본고에서는 각 사절단의 명칭과 성격, 사행원역 등을 논하면서 19세기말 조선이 변화하는 국제 외교 질서에 어떻게 대응하고 수용하였는지 고찰하고자 하였다. 1876년 최초로 파견된 1차 수신사 시기 ‘수신(修信)’이란, 구호(舊好)를 닦아 신의를 돈독히 하는 교린(交隣)적 차원의 의미였다. 그러나 1881년 제3차 수신사행부터는 국서와 개국 연호 등 종래의 중화 체제에서 벗어나고자 했던 시도가 엿보이며, 제4차 수신사는 ‘전권공사’ 직함을 겸하여 전보금(塡補金) 문제를 직접 교섭하고, 근대적 외교 시스템에 적극적으로 편입하고자 하였다. 갑신정변 이후 파견된 1884년 흠차대신 서상우 사절단은 직접 교섭할 수 있는 처지는 아니었지만, ‘흠차대신’이란 공식 직함 역시 ‘수신’이라는 구례(舊禮, 중화체제)에서 벗어나 구미 제국(諸國)의 공사들과 교섭하기 위한 근대적 의미의 외교관 직함이었던 것으로 볼 수 있다.
      또한, 사행원 정보가 기재된 자료들을 한일 양국에서 수집‧비교하여 5차례의 시행에 참여한 사행원 모두의 성명과 직책을 밝히고 그 의미를 도출내고자 하였다. 이에 따라 사절단의 원역 구성에서 의례적 인원이 우선적으로 줄었다는 점을 알 수 있었다. 이는 근본적으로 조선의 대일 외교가 전통의 교린(交隣) 외교에서 전권자거를 활용한 근대 외교 시스템에 적응하고 있었던 반증으로, 더 이상 중화적 차원의 의례나 문화로 우위를 점하기 어렵다는 자각에서 나온 변화로 보인다.
      이와 같은 대일 사절단의 명칭과 참여 사행원역 변화에 대한 연구로, 그동안에는 주로 대중국 관계 중심으로 이루어진 19세기 말 조선의 근대 외교 질서 수용의 양상을 다각도로 확인할 수 있다.
      번역하기

      1876년 조일수호조규 체결부터 1885년까지 조선은 총 5차례 메이지(明治) 일본에 공식 사절단을 파견하였다. 이들은 ‘메이지’ 일본이라는 새로운 외교 대상과 교섭했을 뿐 아니라, ‘근대’...

      1876년 조일수호조규 체결부터 1885년까지 조선은 총 5차례 메이지(明治) 일본에 공식 사절단을 파견하였다. 이들은 ‘메이지’ 일본이라는 새로운 외교 대상과 교섭했을 뿐 아니라, ‘근대’라는 새로운 시대적‧문화적 상황 속에 파견된 최초의 사절단이라는 점에서 그 의미가 있다. 하지만 이 시기 사절단의 명칭 변화나 참여 사행원과 원역 등 기본적인 사항에 대한 연구조차 제대로 이루어지지 않았으며, 외교사적 의미를 조망하는 종합적인 연구 역시 충분치 못하다.
      이에 본고에서는 각 사절단의 명칭과 성격, 사행원역 등을 논하면서 19세기말 조선이 변화하는 국제 외교 질서에 어떻게 대응하고 수용하였는지 고찰하고자 하였다. 1876년 최초로 파견된 1차 수신사 시기 ‘수신(修信)’이란, 구호(舊好)를 닦아 신의를 돈독히 하는 교린(交隣)적 차원의 의미였다. 그러나 1881년 제3차 수신사행부터는 국서와 개국 연호 등 종래의 중화 체제에서 벗어나고자 했던 시도가 엿보이며, 제4차 수신사는 ‘전권공사’ 직함을 겸하여 전보금(塡補金) 문제를 직접 교섭하고, 근대적 외교 시스템에 적극적으로 편입하고자 하였다. 갑신정변 이후 파견된 1884년 흠차대신 서상우 사절단은 직접 교섭할 수 있는 처지는 아니었지만, ‘흠차대신’이란 공식 직함 역시 ‘수신’이라는 구례(舊禮, 중화체제)에서 벗어나 구미 제국(諸國)의 공사들과 교섭하기 위한 근대적 의미의 외교관 직함이었던 것으로 볼 수 있다.
      또한, 사행원 정보가 기재된 자료들을 한일 양국에서 수집‧비교하여 5차례의 시행에 참여한 사행원 모두의 성명과 직책을 밝히고 그 의미를 도출내고자 하였다. 이에 따라 사절단의 원역 구성에서 의례적 인원이 우선적으로 줄었다는 점을 알 수 있었다. 이는 근본적으로 조선의 대일 외교가 전통의 교린(交隣) 외교에서 전권자거를 활용한 근대 외교 시스템에 적응하고 있었던 반증으로, 더 이상 중화적 차원의 의례나 문화로 우위를 점하기 어렵다는 자각에서 나온 변화로 보인다.
      이와 같은 대일 사절단의 명칭과 참여 사행원역 변화에 대한 연구로, 그동안에는 주로 대중국 관계 중심으로 이루어진 19세기 말 조선의 근대 외교 질서 수용의 양상을 다각도로 확인할 수 있다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 한철호, "조선이 본 일본" 두산동아 158-163, 2009

      2 김수암, "조선의 근대사절제도 수용: 공사의 서울주재와 전권위임을 중심으로" 한국국제정치학회 40 : 463-483, 2000

      3 "일본 공문서관자료 아시아역사자료센터"

      4 李 永, "국역 해행총재" 민족문화추진회 1977

      5 조항래, "개항기 대일관계사연구" 한국학술정보 67-71, 2004

      6 하우봉, "開港期 修信使行에 관한 一硏究" 한일관계사학회 10 : 139-167, 1999

      7 郵便報知新聞刊行会, "郵便報知新聞" 柏書房 1993

      8 "讀賣新聞"

      9 坂田諸遠, "航韓必携" 보고사 2018

      10 安光黙, "滄槎紀行" 보고사 2018

      1 한철호, "조선이 본 일본" 두산동아 158-163, 2009

      2 김수암, "조선의 근대사절제도 수용: 공사의 서울주재와 전권위임을 중심으로" 한국국제정치학회 40 : 463-483, 2000

      3 "일본 공문서관자료 아시아역사자료센터"

      4 李 永, "국역 해행총재" 민족문화추진회 1977

      5 조항래, "개항기 대일관계사연구" 한국학술정보 67-71, 2004

      6 하우봉, "開港期 修信使行에 관한 一硏究" 한일관계사학회 10 : 139-167, 1999

      7 郵便報知新聞刊行会, "郵便報知新聞" 柏書房 1993

      8 "讀賣新聞"

      9 坂田諸遠, "航韓必携" 보고사 2018

      10 安光黙, "滄槎紀行" 보고사 2018

      11 "橫濱每日新聞" 不二出版 1992

      12 朴祥植, "東渡日史" 보고사 2018

      13 "東洋新報"

      14 朴戴陽, "東槎漫錄" 보고사 2018

      15 "東京日日新聞"

      16 "朝野新聞"

      17 "時事新報"

      18 金綺秀, "日東記游" 보고사 2018

      19 外務省, "日本外交文書" 日本國際連合協會 1954

      20 "修信使行謄錄"

      21 朴泳孝, "使和記略" 보고사 2018

      22 다보하시 키요시, "丙子修信使とその意義" 靑丘學會 13 : 41-42, 1933

      23 이효정, "『항한필휴(航韓必携)』에 보이는 제1차 수신사의 모습" 동북아시아문화학회 1 (1): 513-529, 2017

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-02-27 학회명변경 영문명 : institute of korean studes -> Academia Koreana KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.57 0.57 0.57
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.56 0.61 1.133 0.03
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼