Philosopher Lee Hwang of the middle period of the Joseon Dynasty published _Guwenqianjijiangjie古文前集講解_ as he had taught _Guwenzhenbaoqianji 古文眞寶前集_ to the literati and edited the contents. And in the collection by his followers...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A100272465
2014
-
800
KCI등재
학술저널
15-41(27쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Philosopher Lee Hwang of the middle period of the Joseon Dynasty published _Guwenqianjijiangjie古文前集講解_ as he had taught _Guwenzhenbaoqianji 古文眞寶前集_ to the literati and edited the contents. And in the collection by his followers...
Philosopher Lee Hwang of the middle period of the Joseon Dynasty published _Guwenqianjijiangjie古文前集講解_ as he had taught _Guwenzhenbaoqianji 古文眞寶前集_ to the literati and edited the contents. And in the collection by his followers, Jinlong金隆 and Lidehong李德弘, are the contents they asked questions to Lihuang李滉 about 44 pieces of Dufu杜甫``s poems from _Guwenzhenbaoqianji_. Totally 32 pieces of Dufu``s works Lihuang and his followers taught or questioned were comprised in these books. Meanwhile, Lier李珥 published _Jingyanmiaoxuan精言妙選_ after he had classified Chinese poetry by eight kinds of styles. This book contained 520 poems from the works of Zhuowenjun卓文君 in Han漢 Dynasty to those of Chenyuyi陳與義 in Song宋 Dynasty and also 48 pieces of Dufu``s poems were included in it. This study observed the fact that the two philosophers, who are representing korean moral philosophy, had profound understandings about Dufu``s poetry and considered the aspects and meanings of the acceptance of his poetry with the esthetic consciousness based on the high philosophical thoughts of the two. Lihuang and Lier went through the process of formulating the system of Zhuxi朱熹``s philosophy, Xinglixue性理學 through the arguments with several scholars in the same age and through this process, they learned that literature, ultimately, must help recover the righteousness of the nature by purifying the polluted mind due to human desires. By the way,Lihuang thought most of the Joseon songs as worldly music and composed 「Taoshanshierqu陶山十二曲」to make people sing the righteousness of nature, but Lier chose elaborate Chinese poetry as good examples, classified them by eight kinds of styles, and published _Jingyanmiaoxuan_. The reason why the two judged Korean Songs and Chinese Poems with different points of view was the difference of their perspectives about the activism for Li理. Lihuang thought this nation``s songs were filled with Qi氣 and came from Renxin人心 mingled with virtue and vice, but Lier considered the Chinese poems given to the world after _Shijing詩經_ were combined with poems with Daoxin道心 and Renxin. As above-mentioned, the difference of the two philosopher``s literary views was completely reflected in the contents of the acceptance of Dubo``s poetry. Lihuang, who emphasized the activism of Li理, considered the poems in _Guwenzhenbaoqianji_ were derived from Renxin and mixed with virtue and vice, and reinterpreted them and thaught his followers to get rid of Renxin and get back moral Daoxin. But Lier, who denied the activism of Li理, considered Dufu``s works were mingled with the poems from Renxin and Daoxin, and classified the 40 pieces of poems of Dufu by various styles from simplicity to elegance and helped the reader control their Renxin. Like this, It is significant that the aspects of the acceptance of Dufu``s poetry manifested the characteristics of literature of the mid-Joseon Dynasty, which systemized Zhuxi``s Xinglixue, established a new theory, and constructed unprecedented literary esthetics of the moral philosophers.
참고문헌 (Reference)
1 李珥, "栗谷先生全書" 한국고전번역원,
2 朱熹, "論語集註" 二以會,
3 李滉, "陶山全書" 한국학중앙연구원,
4 정재철, "退溪의 『古文前集講解』 연구 - 도학적 문학관의 적용 양상" 퇴계학보 117 (117) : 49 ~ 80, 2005
5 양승무, "退溪와 栗谷의 理氣心性論 비교연구" 유교사상문화연구 (22) : 249 ~ 278, 2005
6 李滉, "退溪全書" 성균관대 대동문화연구원,
7 李滉, "退溪先生文集" 한국고전번역원,
8 黃堅, "詳說古文眞寶大全前集" 내각문고,
9 朱熹, "詩傳" 景文社,
10 李德弘, "艮齋集" 한국고전번역원,
1 李珥, "栗谷先生全書" 한국고전번역원,
2 朱熹, "論語集註" 二以會,
3 李滉, "陶山全書" 한국학중앙연구원,
4 정재철, "退溪의 『古文前集講解』 연구 - 도학적 문학관의 적용 양상" 퇴계학보 117 (117) : 49 ~ 80, 2005
5 양승무, "退溪와 栗谷의 理氣心性論 비교연구" 유교사상문화연구 (22) : 249 ~ 278, 2005
6 李滉, "退溪全書" 성균관대 대동문화연구원,
7 李滉, "退溪先生文集" 한국고전번역원,
8 黃堅, "詳說古文眞寶大全前集" 내각문고,
9 朱熹, "詩傳" 景文社,
10 李德弘, "艮齋集" 한국고전번역원,
11 李珥, "精言玅選" 서울대학교,
12 沈慶昊, "杜詩와 杜詩諺解 硏究" 태학사, 1998
13 이의강, "杜詩諺解 硏究" 도서출판 다운샘, 2006
14 杜甫, "杜詩詳註" 中華書局,
15 李植, "杜詩批解" 국립중앙도서관,
16 朱熹, "朱子全書" 上海古籍出版社, 2000
17 崔錫起, "朝鮮 前期의 經書 解釋과 退溪의 『詩釋義』" 퇴계학보 92, 1996
18 金隆, "勿巖集" 한국고전번역원,
19 朱熹, "中庸集註" 二以會,
20 鄭載喆, "『精言玅選』의 풍격 연구-沖談蕭散․閒美淸適․淸新灑落을 중심으로" 한국한문학연구 23, 2001
21 金南馨, "『精言玅選』의 文獻的 檢討" 한국한문학연구 23, 1999
중국 망명 시기 창강(滄江) 김택영(金澤榮)의 출판 활동과 그 意義 -「문묵췌편(文墨萃編)」을 중심으로-